dimanche 9 octobre 2011

We are all the world...

Nous avons décidé avec les enfants d’apprendre des chansons pendant nos cours d’anglais…Aujourd’hui, celle ci, magnifique: We are the world! Apprendre en traduisant est un excellent exercice. Nous prenons du temps pour expliquer chaque paragraphe, en précisant les mots, leurs sens, mais aussi les règles de grammaire et de conjugaison. C’est vraiment un travail qui plait beaucoup aux enfants, il faut juste être patient!
Voici les paroles:
There comes a times
When we heed a certain call
When the world must come together as one
There are people dying
And it’s times to lend a hand to life
The greatest gift of all
We can’t go on pretending day by day
That someone, somewhere will soon make a change
We’re all a part of God’s great big family
And the truth, you know,love is all we need
We are the world
We are the children
We are the ones who make a brighter day
So let’s start giving
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
It’s true we’ll make a better day, just you and me
Send them your heart
So they’ll know that someone cares
And their lives will be stronger and free
As God has shown us by turning stones to bread
and so we all must lend a helping hand
We are the world
We are the children
We are the ones who make a brighter day
So let’s start giving
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
It’s true we’ll make a better day, just you and me
When you’re down and out, there seems no hope at all
But if you just believe there’s no way we can fall
Well, well, well, well let us realize oh! that a change can only come
When we stand together as one
We are the world
We are the children
We are the ones who make a brighter day
So let’s start giving
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
It’s true we’ll make a better day, just you and me
Et voici la traduction en Français ICI.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire